Radiobooks / The Angel - NadiaDala
You are here: Home/Radiobooks/Nadia Dala

Radiobooks

Nadia Dala
The Angel

In 2008 Nada published her first novel, an unusual story of the love between a mother and daughter, provocatively titled ‘Waarom ik mijn moeder de hals doorsneed’ (Why I slit my mother’s throat). Her Radiobooks story contains some of the conflicting dualities with which the writer has grappled in her own life.

“She had long ago realised that she belonged nowhere. And that hurt her. But still she didn't want to convert. Because living as a stranger in your own skin is a thousand times worse than being cast out by everyone around you. And the choice seemed to her terribly unfair: Either you can live like a stowaway with him. Or you can stay alone by yourself. Because neither the Belgians nor the Moroccans liked her. She was stuck.”

‘The Angel’ by Nadia Dala was translated by Michael O’Loughlin. The story is read by Jacky Spears.

Produced by radio Netherlands Wordwide

Listen to this book


Vlaams Nederlands Huis de Buren Radio Netherlands The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature

Biography

Nadia Dala

Nadia Dala was born in Antwerp to a Flemish mother and a Moroccan father. She studied Arabic language and literature at Catholic University Leuven. Dala has written two non-fiction books. The first was about the crisis in Algeria and in 2005 she published ‘Als sluiers vallen’ (When veils fall) in which ten Muslim women talk about why they may or may not choose to wear headscarves. In 2008 Nada published her first novel, an unusual story of the love between a mother and daughter, provocatively titled ‘Waarom ik mijn moeder de hals doorsneed’ (Why I slit my mother’s throat).

[More info]